Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Ужатыме йӱла

  • 1 ужатыме

    ужатыме
    Г.: ыжатымы
    1. прич. от ужаташ
    2. прил. прощальный, напутственный

    Ужатыме йӱла прощальный обряд.

    Командирын ужатыме мутшо шергылтеш. Д. Орай. Звучат напутственные слова командира.

    3. в знач. сущ. проводы, провожание кого-чего-л.

    Таче Осай Кырля эргыжым Элнетыш ужатыме лӱмеш изи пайремым ышта. А. Евсеева. Сегодня Осай Кырля в честь проводов сына на Элнет устраивает небольшой праздник.

    Мӱндыр корныш ужатыме годым кажне ӱдырамаш тыге ышта. Ю. Артамонов. Во время проводов в дальнюю дорогу каждая женщина поступает так.

    Марийско-русский словарь > ужатыме

  • 2 ужатыме

    Г. ыжа́тымы
    1. прич. от ужаташ.
    2. прил. прощальный, напутственный. Ужатыме йӱла прощальный обряд.
    □ Командирын ужатыме мутшо шергылтеш. Д. Орай. Звучат напутственные слова командира.
    3. в знач. сущ. проводы, провожание кого-чего-л. Таче Осай Кырля эргыжым Элнетыш ужатыме лӱ меш изи пайремым ышта. А. Евсеева. Сегодня Осай Кырля в честь проводов сына на Элнет устраивает небольшой праздник. М ӱндыр корныш ужатыме годым кажне ӱдырамаш тыге ышта. Ю. Артамонов. Во время проводов в дальнюю дорогу каждая женщина поступает так.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ужатыме

  • 3 ватак-марияк

    ватак-марияк
    Г.: вӓтӓк-марак
    жена и муж, жена с мужем, супруги, супружеская чета

    Ватак-марияк лияш стать мужем и женой.

    Зосимым Озаҥыш ужатыме лӱмеш ватак-марияк Мамаевмыт да Венцов нардомеш коммунар-влакын вийышт дене концертым ышташ кумылаҥыныт. В. Юксерн. В честь проводов Зосима в Казань супруги Мамаевы и Венцов решили устроить силами коммунаров концерт в нардоме.

    Сравни с:

    кувак-кугызак

    Марийско-русский словарь > ватак-марияк

  • 4 кодылмо

    кодылмо
    1. прич. от кодылаш
    2. в знач. сущ. проводы, провожание

    Кодылмо годым во время проводов, во время провожания.

    (Шӱдыр-влак) ӱдыръеҥым кодылмым ужын, пуйто вожылыт. А. Бик. Звёзды будто засмущались, увидев проводы девушки.

    Сравни с:

    ужатыме

    Марийско-русский словарь > кодылмо

  • 5 корнан

    корнан
    1. полосатый, в полоску; покрытый полосами

    Корнан костюм костюм в полоску;

    ош корнан тувыр рубашка в белую полоску.

    Ужар корнан пижам урвалтыжым кок могырыш колтен (Орлов). Н. Лекайн. Орлов распахнул в стороны полы своей пижамы в зелёную полоску.

    2. прочерченный линией, линиями, с чертой или полосой; в линию

    Корнан тетрадь тетрадь в линию;

    ужар корнан талон талон с зелёной полосой.

    3. имеющий столько-то строк, строчек

    Кум корнан серышым веле нальым. Ю. Артамонов. Получила я письмо всего в три строчки.

    4. разг. имеющий какой-то путь; имеющий удачный путь, дорогу без препятствий

    Кужу корнан имеющий (впереди) долгий путь.

    Ужатыме таҥемже – мӱндыр корнан. Муро. А провожаемый мой возлюбленный имеет перед собой путь дальний.

    Марийско-русский словарь > корнан

  • 6 пайрем

    пайрем
    1. праздник; день торжества, установленный в честь или в память кого-чего-л.

    Первый май пайрем праздник Первого Мая;

    Сеҥымаш пайрем праздник Победы.

    Теве школышто букварьым тунем пытареда, вара, Октябрь пайрем шуэшат, октябрёнок лият. В. Исенеков. Вот кончите учить в школе букварь, затем наступит праздник Октября, и ты станешь октябрёнком.

    2. праздник; день, особо отмечаемый обычаем или церковью

    У ий пайрем праздник Нового года;

    Покро пайрем праздник Покрова.

    Семык пайрем кок тӱран керде гай: сылне мутымат муэш, – шакше мутымат тарвата. О. Шабдар. Праздник Семик как обоюдоострая сабля: и хорошие слова находит, и скверные поднимает.

    3. праздник; день радости и торжества по поводу чего-н

    Пайремым ышташ праздновать, справлять праздник.

    Таче Осай Кырля эргыжым Элнетыш ужатыме лӱмеш изи пайремым ыштен. М. Евсеева. Сегодня Осай устроил небольшой праздник по поводу провода своего сына Кырля на Элнет.

    Мемнан уремыштат пайрем лиеш. Калыкмут. Будет и на нашей улице праздник (наступят лучшие времена).

    4. праздник; день игр, развлечений и т. п

    Пеледыш пайрем праздник цветов;

    муро пайрем праздник песни;

    таҥасымаш пайрем праздник соревнований.

    Шошо – паша пайрем. Г. Ефруш. Весна – праздник труда.

    Пырчан да отызан культурым поген пытарымеке, молодёжь шурно пайремым эртараш ойым ыштыш. П. Корнилов. После завершения уборки зерновых и бобовых культур молодёжь предложила провести праздник урожая.

    5. перен. праздник; наслаждение, приятное, радостное чувство, а также сам источник наслаждения

    Йоча-влаклан спектакль – эн кугу пайрем. М. Шкетан. Спектакль детям – самый большой праздник.

    – Ӱмаште Москваште марий литератур ден искусство арня эртыш. Тудо мыланем пайрем дечат пайрем ыле. Ю. Артамонов. – В прошлом году в Москве состоялась неделя марийской литературы и искусства. Она была для меня праздником из праздников.

    6. в поз. опр. праздничный

    Пайрем кас праздничный вечер;

    пайрем кумыл праздничное настроение;

    пайрем кече праздничный день.

    Чыла вере пайрем тӱс. В. Исенеков. Кругом праздничный вид.

    Чыланат пайрем вургемым чиеныт. Г. Чемеков. Все надели праздничную одежу.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пайрем

  • 7 ужатымаш

    ужатымаш
    Г.: ыжатымаш
    сущ. от ужаташ проводы, провожание кого-чего-л.

    Унам ужатымаш проводы гостей.

    Пашаче коллективыште, учебный заведенийыште призывник-влакым вооружённый вий радамыш торжественно ужатымаш ынде традицийыш савырнен. «Ончыко» Торжественные проводы призывников в ряды вооружённых сил в рабочих коллективах, учебных заведениях теперь стали традицией.

    Вашлиймаш, ужатымаш. Тыште кажне кечын эре тыгак. П. Корнилов. Встречи, проводы. Здесь ежедневно всё так.

    Сравни с:

    ужатыме

    Марийско-русский словарь > ужатымаш

  • 8 юмышӧрлык

    юмышӧрлык
    рел. божница; место, где располагаются иконы

    Поян Сакар эргыжым ужатыме деч ончыч юмышӧрлыкеш сортам чӱктыш, сукен шинчын кумале, эргыжын оҥеш изи юмоҥам сакыш. С. Чавайн. Богатый Сакар, прежде чем проводить сына, зажёг свечу на божнице, встав на колени, помолился, на грудь сына повесил иконку.

    Кори кугызан юмышӧрлык йымалныже пӱрӧ печке шинча. Д. Орай. У деда Кори под божницей стоит бочка с брагой.

    Марийско-русский словарь > юмышӧрлык

  • 9 ватак-марияк

    Г. вӓ́так-марак жена и муж, жена с мужем, супруги, супружеская чета. Ватак-марияк лияш стать мужем и женой.
    □ Зосимым Озаҥыш ужатыме лӱмеш ватак-марияк Мамаевмыт --- да Венцов нардомеш коммунар-влакын вийышт дене концертым ышташ кумылаҥыныт. В. Юксерн. В честь проводов Зосима в Казань супруги Мамаевы и Венцов решили устроить силами коммунаров концерт в нардоме. Ср. кувак-кугызак.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ватак-марияк

  • 10 кодылмо

    1. прич. от кодылаш.
    2. в знач. сущ. проводы, провожание. Кодылмо годым во время проводов, во время провожания.
    □ (Шӱдыр-влак) ӱдыръеҥым кодылмым ужын, пуйто вожылыт. А. Бик. Звёзды будто засмущались, увидев проводы девушки. Ср. ужатыме.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кодылмо

  • 11 корнан

    1. полосатый, в полоску; покрытый полосами. Корнан костюм костюм в полоску; ош корнан тувыр рубашка в белую полоску.
    □ Ужар корнан пижам урвалтыжым кок могырыш колтен (Орлов). Н. Лекайн. Орлов распахнул в стороны полы своей пижамы в зелёную полоску.
    2. прочерченный линией, линиями, с чертой или полосой; в линию. Корнан тетрадь тетрадь в линию; ужар корнан талон талон с зелёной полосой.
    3. имеющий столько-то строк, строчек. Кум корнан серышым веле нальым. Ю. Артамонов. Получила я письмо всего в три строчки.
    4. разг. имеющий какой-то путь; имеющий удачный путь, дорогу без препятствий. Кужу корнан имеющий (впереди) долгий путь.
    □ Ужатыме таҥемже – мӱндыр корнан. Муро. А провожаемый мой возлюбленный имеет перед собой путь дальний.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > корнан

  • 12 пайрем

    1. праздник; день торжества, установленный в честь или в память кого-чего-л. Первый май пайрем праздник Первого Мая; Сеҥымаш пайрем праздник Победы.
    □ Теве школышто букварьым тунем пытареда, вара, Октябрь пайрем шуэшат, октябрёнок лият. В. Исенеков. Вот кончите учить в школе букварь, затем наступит праздник Октября, и ты станешь октябрёнком.
    2. праздник; день, особо отмечаемый обычаем или церковью. У ий пайрем праздник Нового года; Покро пайрем праздник Покрова.
    □ Семык пайрем кок тӱран керде гай: сылне мутымат муэш, – шакше мутымат тарвата. О. Шабдар. Праздник Семик как обоюдоострая сабля: и хорошие слова находит, и скверные поднимает.
    3. праздник; день радости и торжества по поводу чего-н. Пайремым ышташ праздновать, справлять праздник.
    □ Таче Осай Кырля эргыжым Элнетыш ужатыме лӱмеш изи пайремым ыштен. М. Евсеева. Сегодня Осай устроил небольшой праздник по поводу провода своего сына Кырля на Элнет. Мемнан уремыштат пайрем лиеш. Калыкмут. Будет и на нашей улице праздник (наступят лучшие времена).
    4. праздник; день игр, развлечений и т. п. Пеледыш пайрем праздник цветов; муро пайрем праздник песни; таҥасымаш пайрем праздник соревнований.
    □ Шошо – паша пайрем. Г. Ефруш. Весна – праздник труда. Пырчан да отызан культурым поген пытарымеке, молодежь шурно пайремым эртараш ойым ыштыш. П. Корнилов. После завершения уборки зерновых и бобовых культур молодежь предложила провести праздник урожая.
    5. перен. праздник; наслаждение, приятное, радостное чувство, а также сам источник наслаждения. Йоча-влаклан спектакль – эн кугу пайрем. М. Шкетан. Спектакль детям – самый большой праздник. – Ӱмаште Москваште марий литератур ден искусство арня эртыш. Тудо мыланем пайрем дечат пайрем ыле. Ю. Артамонов. – В прошлом году в Москве состоялась неделя марийской литературы и искусства. Она была для меня праздником из праздников.
    6. в поз. опр. праздничный. Пайрем кас праздничный вечер; пайрем кумыл праздничное настроение; пайрем кече праздничный день.
    □ Чыла вере пайрем тӱс. В. Исенеков. Кругом праздничный вид. Чыланат пайрем вургемым чиеныт. Г. Чемеков. Все надели праздничную одежу.
    ◊ Пайрем илыш праздная жизнь; не заполненный, не занятый делом, работой. А Мигыта поснак пайрем илышым йӧрата. А. Юзыкайн. А Мигыта любит особенно праздную жизнь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пайрем

  • 13 ужатымаш

    Г. ыжа́тымаш сущ. от ужаташ проводы, провожание кого-чего-л. Унам ужатымаш проводы гостей.
    □ Пашаче коллективыште, учебный заведенийыште призывник-влакым вооружённый вий радамыш торжественно ужатымаш ынде традицийыш савырнен. «Ончыко». Торжественные проводы призывников в ряды вооружённых сил в рабочих коллективах, учебных заведениях теперь стали традицией. Вашлиймаш, ужатымаш. Тыште кажне кечын эре тыгак. П. Корнилов. Встречи, проводы. Здесь ежедневно всё так. Ср. ужатыме.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ужатымаш

  • 14 юмышӧрлык

    рел. божница; место, где располагаются иконы. Поян Сакар эргыжым ужатыме деч ончыч юмышӧ рлыкеш сортам чӱ ктыш, сукен шинчын кумале, эргыжын оҥеш изи юмоҥам сакыш. С. Чавайн. Богатый Сакар, прежде чем проводить сына, зажёг свечу на божнице, встав на колени, помолился, на грудь сына повесил иконку. Кори кугызан юмышӧ рлык йымалныже пӱ рӧ печке шинча. Д. Орай. У деда Кори под божницей стоит бочка с брагой. Ср. шӧ рлык, юмылук, юмыпусак.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > юмышӧрлык

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»